Description:Wbrew pozorom, nawet bardzo dobra znajomość dwóch języków i dwóch kultur przez danego użytkownika tych języków nie gwarantuje jeszcze umiejętności dokonywania przekładu. Świetnie wykształcony filolog, znawca języka, kultury, literatury innego kraju nie zawsze potrafi poradzić sobie z tłumaczeniem tekstów. Jeżeli przyjęło się uważać, że właściwe opanowanie języka obcego polega na przyswojeniu sobie czterech kompetencji: rozumienia i posługiwania się językiem w procesie mówienia (komunikacji językowej) oraz rozumienia i przygotowywania tekstów pisanych, to te cztery kompetencje nie zapewniają jeszcze umiejętności tłumaczenia, która jest dodatkową sprawnością międzyjęzykową i międzykulturową. Dlatego też niniejszy podręcznik został pomyślany jako zbiór najróżniejszych ćwiczeń, zmierzających do wykształcenia tej dodatkowej umiejętności u filologów romanistów. Ponieważ odczuwamy brak tego typu praktycznych podręczników na polskim rynku, to z pewnością wypełni on istniejącą lukę. Sprawi, że coraz więcej filologów będzie potrafiło ;tłumaczyć innymi słowami to, co obce i że posiądą oni umiejętność ;przenoszenia elementów z jednego kręgu kulturowego do innego. "Odpowiednie dać rzeczy słowo..." jest podręcznikiem adresowanym do studentów filologii romańskiej, adeptów sztuki tłumaczenia i nauczycieli praktyki tłumaczeniowej.We have made it easy for you to find a PDF Ebooks without any digging. And by having access to our ebooks online or by storing it on your computer, you have convenient answers with Odpowiednie dać rzeczy słowo... Czyli jak tłumaczyć z francuskiego na nasze i odwrotnie. To get started finding Odpowiednie dać rzeczy słowo... Czyli jak tłumaczyć z francuskiego na nasze i odwrotnie, you are right to find our website which has a comprehensive collection of manuals listed. Our library is the biggest of these that have literally hundreds of thousands of different products represented.
Pages
142
Format
PDF, EPUB & Kindle Edition
Publisher
—
Release
2006
ISBN
8323216770
Odpowiednie dać rzeczy słowo... Czyli jak tłumaczyć z francuskiego na nasze i odwrotnie
Description: Wbrew pozorom, nawet bardzo dobra znajomość dwóch języków i dwóch kultur przez danego użytkownika tych języków nie gwarantuje jeszcze umiejętności dokonywania przekładu. Świetnie wykształcony filolog, znawca języka, kultury, literatury innego kraju nie zawsze potrafi poradzić sobie z tłumaczeniem tekstów. Jeżeli przyjęło się uważać, że właściwe opanowanie języka obcego polega na przyswojeniu sobie czterech kompetencji: rozumienia i posługiwania się językiem w procesie mówienia (komunikacji językowej) oraz rozumienia i przygotowywania tekstów pisanych, to te cztery kompetencje nie zapewniają jeszcze umiejętności tłumaczenia, która jest dodatkową sprawnością międzyjęzykową i międzykulturową. Dlatego też niniejszy podręcznik został pomyślany jako zbiór najróżniejszych ćwiczeń, zmierzających do wykształcenia tej dodatkowej umiejętności u filologów romanistów. Ponieważ odczuwamy brak tego typu praktycznych podręczników na polskim rynku, to z pewnością wypełni on istniejącą lukę. Sprawi, że coraz więcej filologów będzie potrafiło ;tłumaczyć innymi słowami to, co obce i że posiądą oni umiejętność ;przenoszenia elementów z jednego kręgu kulturowego do innego. "Odpowiednie dać rzeczy słowo..." jest podręcznikiem adresowanym do studentów filologii romańskiej, adeptów sztuki tłumaczenia i nauczycieli praktyki tłumaczeniowej.We have made it easy for you to find a PDF Ebooks without any digging. And by having access to our ebooks online or by storing it on your computer, you have convenient answers with Odpowiednie dać rzeczy słowo... Czyli jak tłumaczyć z francuskiego na nasze i odwrotnie. To get started finding Odpowiednie dać rzeczy słowo... Czyli jak tłumaczyć z francuskiego na nasze i odwrotnie, you are right to find our website which has a comprehensive collection of manuals listed. Our library is the biggest of these that have literally hundreds of thousands of different products represented.