Description:Between Tongues takes the subject of performance translation in a completely new direction. While the topic is often discussed in relation to the translation of dramatic texts, such as Shakespeare in Malay, the authors in this collection examine presentations of traditional and contemporary works in Asia in their original languages before audiences who do not share that language. They also discuss translation as a phenomenon inherent to much performance in Asia, particularly in multilingual settings.Contents:Workshop Voices I Translation and Performance43TranslatingNot Translating68Performing Multilingualism in Singapore88Simultaneous Translation in CrossCultural Wayang Kulit116Hardja Susilo138The Singapore Experience170Thoughts on Translation in Intercultural Performance 190 Thoughts on Translation in Intercultural Performance190Translation in Balinese204Multilingualism224Translation and Making Meaning in Thai Khon Performance242Translating and Performing Languages of Memory264On Bad Translation as Performance272About the Contributors284Bibliography290Index299CopyrightWe have made it easy for you to find a PDF Ebooks without any digging. And by having access to our ebooks online or by storing it on your computer, you have convenient answers with Between Tongues: Translation And/of/in Performance in Asia. To get started finding Between Tongues: Translation And/of/in Performance in Asia, you are right to find our website which has a comprehensive collection of manuals listed. Our library is the biggest of these that have literally hundreds of thousands of different products represented.
Pages
—
Format
PDF, EPUB & Kindle Edition
Publisher
—
Release
—
ISBN
9971693399
Between Tongues: Translation And/of/in Performance in Asia
Description: Between Tongues takes the subject of performance translation in a completely new direction. While the topic is often discussed in relation to the translation of dramatic texts, such as Shakespeare in Malay, the authors in this collection examine presentations of traditional and contemporary works in Asia in their original languages before audiences who do not share that language. They also discuss translation as a phenomenon inherent to much performance in Asia, particularly in multilingual settings.Contents:Workshop Voices I Translation and Performance43TranslatingNot Translating68Performing Multilingualism in Singapore88Simultaneous Translation in CrossCultural Wayang Kulit116Hardja Susilo138The Singapore Experience170Thoughts on Translation in Intercultural Performance 190 Thoughts on Translation in Intercultural Performance190Translation in Balinese204Multilingualism224Translation and Making Meaning in Thai Khon Performance242Translating and Performing Languages of Memory264On Bad Translation as Performance272About the Contributors284Bibliography290Index299CopyrightWe have made it easy for you to find a PDF Ebooks without any digging. And by having access to our ebooks online or by storing it on your computer, you have convenient answers with Between Tongues: Translation And/of/in Performance in Asia. To get started finding Between Tongues: Translation And/of/in Performance in Asia, you are right to find our website which has a comprehensive collection of manuals listed. Our library is the biggest of these that have literally hundreds of thousands of different products represented.